jueves, 25 de abril de 2013

UNA FECHA Y UNA CANCIÓN INOLVIDABLES.



Pocas fechas y pocas canciones simbolizan de forma tan intensa el aroma de la libertad en Europa como el 25 de abril y “Grândola, vila morena”, del portugués José Afonso. Ambas –la fecha y la canción- condensan el recuerdo y la fuerza simbólica de la Revolución de los Claveles de 1974 en Portugal, en la memoria de muchos europeos, especialmente portugueses y españoles. Otros hechos posteriores, acaso más decisivos en el curso de la historia europea, como la caída del muro, carecen sin embargo de su canción. Carecen también de su día.

El viento de la libertad sopló en Portugal y marcó el inicio del fin de las dictaduras en la Península Ibérica, esa sonrojante anomalía en la Europa democrática, a la que España puso fin años después gracias a su transición democrática, sin necesidad de apelar a las Fuerzas Armadas, sino a las instituciones, a las fuerzas políticas y a la voluntad de la inmensa mayoría de los ciudadanos, deseosa de recuperar esta condición.

Igual que Portugal busca hoy inspiración en su espíritu de abril para afrontar las actuales dificultades, también los españoles debemos recuperar la voluntad y los valores que hicieron posible restablecer la democracia en nuestro país, recordando junto con nuestros vecinos del Atlántico que el pueblo es quien más ordena, desde la fraternidad, desde la amistad, desde la igualdad. Desde su libertad y autogobierno.

Aquí reproducimos la letra de la canción de José Afonso y su traducción al castellano:

Grândola, vila morena
Terra da fraternidade
O povo é quem mais ordena
Dentro de ti, ó cidade
Dentro de ti, ó cidade
O povo é quem mais ordena
Terra da fraternidade
Grândola, vila morena
Em cada esquina um amigo
Em cada rosto igualdade
Grândola, vila morena
Terra da fraternidade
Terra da fraternidade
Grândola, vila morena
Em cada rosto igualdade
O povo é quem mais ordena
À sombra duma azinheira
Que já não sabia a idade
Jurei ter por companheira
Grândola a tua vontade
Grândola a tua vontade
Jurei ter por companheira
À sombra duma azinheira
Que já não sabia a idade



Grândola, villa morena
Tierra de fraternidad
El pueblo es quien más ordena
Dentro de ti, oh ciudad
Dentro de ti, oh ciudad
El pueblo es quien más ordena
Tierra de fraternidad
Grândola, villa morena
En cada esquina, un amigo
En cada rostro, igualdad
Grândola, villa morena
Tierra de fraternidad
Tierra de fraternidad
Grândola villa morena
En cada rostro, igualdad
El pueblo es quien más ordena
A la sombra de una encina
De la que ya no sabía su edad
Juré tener por compañera
Grândola, tu voluntad
Grândola, tu voluntad
Juré tener por compañera
A la sombra de una encina
De la que ya no sabía su edad

4 comentarios:

Anónimo dijo...



A Revolução dos Cravos volta a ser lembrada com manifestações, fogo-de-artifício, exposições e concertos.

Anónimo dijo...

Como todos los años, me emociona escuchar la voz de Jose Afonso cantando su (nuestra; de todos) "Grândola..."

Como todos los años, admiro al querido pueblo portugués que ese 25 de Abril, como sigue haciendo hoy día, no da lecciones de casi todo.

Como ya hace unos años, percibo que casi todos los europeos tendríamos que salir a cantar nuestra "Grândola..." particular para acabar con esta dictadura económica que nos va asfixiando poco a poco.

"Grândola" sigue viva; "Grândola" sigue siendo necesaria.

Anónimo dijo...

jo

Anónimo dijo...

Bien traido, bien recordado. Emociona volver a escucharla.